O Guardião da Chave da Virgem Maria
Zacharias Topelius
Tradução e Ilustração: Sari Koivukangas
Original em sueco: Jungfru Marias nyckelpiga, Zacharias Topelius, 1891
1ª edição 2024, 20 páginas
ISBN 978-65-5789-124-7
De acordo com Zacharias Topelius, uma criança nasce perto de Deus, lá em cima. A criança vê e entende com os senti¬mentos que o adulto esquece e não reconhece mais como eles orientam a nossa ação. A criança vê longe e do alto. A criança ainda não é escrava de padrões arraigados de pensamento, mas pode enfrentar situações diferentes com frescor. Esta história se baseia no nome mítico da joaninha, que no folclore nórdica é considerada sob a proteção especial da Virgem Maria. Foi escrita por Zacharias Topelius (1818-1898), escritor, historiador, jornalista e reitor da Universidade de Helsinque, na Finlândia.
Ele inspira o leitor à ação boa e à alegria da simpatia; fazendo com que confie que a justiça será (sempre) feita.
As ilustrações foram feitas por Sari Koivukangas, criadora do personagem Malaki em seus livros infantis terapêuticos.
Zacharias Topelius (1818-1898) foi um escritor, historiador, jornalista e reitor da Universidade de Helsinque, na Finlândia.
A narrativa de Topelius transmite uma vibração positiva, confiante e otimista. Ele inspira o leitor à ação boa e à alegria da simpatia; fazendo com que confie que a justiça será feita.
De acordo com Zacharias Topelius, uma criança nasce perto de Deus, lá em cima. A criança vê e entende com os sentimentos que o adulto esquece e não reconhece mais como eles orientam a nossa ação. A criança vê longe e do alto. A criança ainda não é escrava de padrões arraigados de pensamento, mas pode enfrentar situações diferentes com frescor.
Esta história é baseada no nome mítico da joaninha em sueco, que no seu folclore é considerada sob a proteção especial da Virgem Maria.
Sobre a tradutora e ilustradora:
Sari Koivukangas, finlandesa, mestre em ciências, psico-sócio-terapeuta pela Sociedade Internacional de Trilogia Analítica e professora nas Faculdades Trilógicas Keppe & Pacheco e Nossa Senhora de Todos os Povos e no Instituto de Línguas Millennium, onde aplica o método psicolinguístico trilógico do Dr. Norberto Keppe. Escreveu também Malaki Tem Medo de Guerra, Malaki quer ser Coelho e Malaki e Nossa Senhora publicados em finlandês e português.